英会話のマイキー先生に聞きました。「手抜きしないでください」って英語でどういうのでしょうか。
手抜きに関しては文章によってもさまざまですが、
★Please do not be sloppy
★Please do not be lazy
★Please do what you have to do
★Please do not slack off
★Please do not slack with what you are required to do
ふーん。。。同じ意味でもいろいろな表現があるんですね。
コメントを残す